Su street complete cosa si intende con “questa fermata del bus è illuminata?”?
Io lo intendo con “ha una illuminazione dedicata sopra la banchina” e non “ha per pura coincidenza un lampione vicino”
Giusto?
Ancora meglio…tecnicamente il lampione stradale dovrebbe avere il suo tag, come vedi qui https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp ed essere taggato singolarmente.
Quindi con il tag lit=yes dovrebbero intendere che la banchina ha la sua luce, come dici tu, e non quella vicina del lampione.
Penso sia “Is this stop lit?” in inglese, visibile in questa tabella delle quests di StreetComplete https://wiki.openstreetmap.org/wiki/StreetComplete/Quests
In pratica con quella quest stai specificando il tag lit, questo (inglese) o questo (spiegazione tradotta in italiano), come indicato nella tabella delle quests che ti ho linkato sopra.
Se guardi il tag lit di per sè non distingue tra luce della fermata o lampione ma guardando più attentamente nella pagina della feature proposta (ancora in bozza) light_source, linkata sotto nella pagina lit, ad un certo punto troverai nella sezione Combination with existing / general tags il tag support=.
How is the light source mounted? This replaces the previously used lamp_mount=* and unifies the tagging with amenity=clock.
- support=pole - The light source is mounted on a pole (common for street lamps and floodlights).
- support=wire - The light source is hanging from a wire (also used for street lamps, the wire often crosses the street).
- support=wall_mounted - The light source is mounted on a wall (common for lighting at industrial buildings).
- support=ground - The light source is standing on the ground (common for floodlights directed upwards at buildings).
- support=… - Other support structures similar to amenity=clock.
Il tag support stesso sembra rimpiazzi il precedente lamp_mount unificando il tagging con il support per gli orologi pubblici.
Guardando però il tagging generale della fermata del bus https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dbus_stop si vede che basta lit=yes oppure lit=no senza specificare la tipologia di luce (basta che sotto la banchina ci sia luce secondo me). Anche se esistono altri tagging in draft o specifici eviterei di avventurarmi in tagging non certi.
Io ho sempre risposto basandomi sul concetto del “Si vede di notte?”, senza preoccuparmi troppo della distinzione tra lampione casuale (che poi, è realmente casuale? o è posto proprio per illuminare la fermata? o, alternativamente, la fermata è stata messa intenzionalmente vicino a un lampione perché fosse illuminata?) o illuminazione intenzionale. Penso che quello che conti alla fine sia quello: se di notte, se sei un pedone senza luci, la si vede oppure no.


