Essayez de trouver 1 phrase bien écrite mdr

  • Snoopy@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    9 months ago

    Évitez des utilisations dans la froideur et la chaleur cruelle.

    J’aime bcp, ça irait bien sur un magicien elementaliste. 😍

    • Snoopy@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      9 months ago

      Wow, Ya même un sort intégré 😁

      «feu electrique froid : appuyez sur L pour allumer feu froid et il peut durer 3 seconde.»

      «attention, l’emploi de la fonction feu froid consomme bcp d’énergie»

      Bon, c’est un peu court et ça consomme bcp d’energie 😰

  • Jakylla@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    10
    ·
    9 months ago

    “C’est convenable d’inserer un doigt”

    Vous voulez pas un peu de whisky d’abord ?

    • Sphks@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      9 months ago

      Je parie sur une traduction chinois->français.

      Par exemple “guāng zé” veut dire à la fois “feu” et “lumière/éclat”

      Voire une traduction chinois -> anglais -> français.

      • Sphks@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        9 months ago

        Je me souviens d’un “jeu” qui était de prendre une phrase et de la traduire en boucle et ne dizaine de fois entre deux ou trois langues, pour le côté drôle et absurde du résultat obtenu. C’était le genre de résultat obtenu.

        • Olivier@mastodon.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          9 months ago

          @Sphks ah oui, je me souviens d’avoir joué à des trucs du genre aux débuts de google translate ; fallait retrouver la phrase originelle, dans ma version, mais retrouver l’enchainement des langues peut être intéressant aussi (mais plus dur)

    • helloyanis@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      9 months ago

      J’ai cru comprendre que feu froid c’est la lumière mais je sais pas d’ou ca vient mdr

  • zobi8225@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    9 months ago

    " Gardez bien ce livret de manipulation ". Tout est magnifique. Merci.

  • drolex@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    9 months ago

    “Fonction dormeuse”, c’est syntaxiquement parfait, rien à redire. Je vois pas trop de quoi tu parles du coup.

    • helloyanis@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      9 months ago

      Il me semble que la fonction dormeuse c’est le snooze. Ce qui est un peu contradictoire car c’est une fonction d’alarme que tu utilise pour te réveiller mdr