Abia acuma am aflat, are și sens numele în engleză. Un Buc(h)arest doi București, dar atunci nu mai zici Bucureștiul ci Bucureștii deci na
You must log in or # to comment.
In latină și în greacă (veche) era destul de frecvent pentru numele cetăților sa fie numai la plural, e.g. 'Αθήναι (in engleză a rămas “Athens” de fapt).
@sarmale probabil e defectiv de plural sau ceva de genul (gen un cuvânt care se zice la fel și la singur și la plural)
Asta credeam și eu, Dar ziceam că Bucharest pare singularul și București pluralul
@sarmale Lol, în ce limbă amestecată e asta? :))) Dacă vrei să pui mere cu mere e Bucharests la plural în engleză. În română mai pui un „i” la final și faci pluralul.
Ce
deleted by creator