Like “radio” or “fantasy” or “game…” They’re basically the same in Japanese (radjio, fantaji, gaamu) so if I just said them in English pronunciation, would someone with no experience in English still be able to tell what I’m saying?
Like “radio” or “fantasy” or “game…” They’re basically the same in Japanese (radjio, fantaji, gaamu) so if I just said them in English pronunciation, would someone with no experience in English still be able to tell what I’m saying?
Adding my experience in Japan real quick, this is a bit more likely to be the case in huge cities like Tokyo, but the majority of Japanese folks I interacted with in Tokyo and Kyoto had an understanding of English the same way you would if you took Spanish all through highschool (or whatever your local equivalent to this analogy is). They could sort of understand very basic phrases, but I wouldn’t expect a conversational grasp.