In the car on the way to a castle (お城) with my host family’s kids, no less. They thought it was hilarious that I was excited to see the お尻 (butt).
Any other gaffes out there? 🙃
In the car on the way to a castle (お城) with my host family’s kids, no less. They thought it was hilarious that I was excited to see the お尻 (butt).
Any other gaffes out there? 🙃
I’m pretty sure context and inflection would probably make a huge difference here. You may say 触ってもいいですか, but if you are entering someone’s home or going out to eat and approaching a table, I think they’re going to understand your intention or at the very most that you made a silly pronunciation mistake.