Trovato per puro caso su Pinterest.
“Yutori (giapponese) Intentionally slowing down to simply be, breath, listen and appreciate the beauty of nature and life. Consciously creating space to relax, reflect and integrate rather than being constantly busy and rush.”
Rallentare intenzionalmente per semplicemente essere/stare, respirare, ascoltare e apprezzare la bellezza della natura e della vita. Creare consapevolmente spazio per rilassarsi, riflettere e integrarsi piuttosto che essere costantemente occupati e di corsa.
Trovato per puro caso in un dizionario di giapponese:
ゆとり : elbowroom; leeway; room; reserve; margin; allowance; latitude; time (to spare)
La traduzione del meme sembra ingiustificatamente fiorita e new-age.
Per un uso concreto, vedere ad esempio yutori-kyōiku, che suona un po’ come “educazione-relax” e dove “yutori”, lungi dall’avere una connotazione mistica o meditativa, rimanda al progressivo “ammorbidimento” del regime di studi tradizionale.
Non è che ogni cosa orientale dev’essere per forza mistica :)
No, certo. Ma mi piaceva l’idea espressa dal concetto.