Ho un dilemma che mi si ripropone regolarmente: conosco bene l’inglese, e non so mai se leggere i libri in lingua originale o tradotti.

Mi succede perché leggendo ebook ho spesso la possibilità di scegliere, e di solito lo faccio in base al prezzo, con la conseguenza che mi capita magari di cominciare una serie in inglese e continuare in italiano, ma mi sembra di fare un gran casino.

Come principio mi piacerebbe leggere in lingua originale, ma poi magari incappo in modi di dire particolari o riferimenti che non capisco perché pensati per chi ha un background anglo-americano, quindi alla fine trovo la lettura in italiano più rilassante.

Ovviamente dipende dal libro: se prendo Neuronancer, che è già difficile da capire come contenuto e ci aggiungo un inglese non proprio immediato, la lettura diventa poco scorrevole e anche poco piacevole.

Voi cosa ne pensate?

  • VodkaSolution
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    8 months ago

    Inglese su argomenti che conosco e se mi posso “impegnare” a cercare modi di dire che non capisco a pieno (cioè non prima di andare a letto), altrimenti italiano

    • lgspOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 months ago

      Sì, questo è sicuramente un criterio sensato. Ma cosa faresti se il prezzo fosse significativamente diverso in inglese o in italiano?